Un mes ya. Un mes entero de violencia, de muerte y de destrucción. Un mes de miedo, de horror y de decepción... El horror por todas partes y a todas horas, desde hace un mes ya!
Hace un mes que ni leo ni escribo ni hojeo los periódicos. Hace un mes que lo único que hago es sentarme al frente del televisor desde la mañana hasta tarde en la noche , con la esperanza de pescar una noticia que nos anunciara que la guerra se termina. Pero nada de esto nos transmiten. Lo único que veo en la pantalla es sangre y cadáveres, o más bien pedazos de cadáveres.
Desde hace un mes vivo bajo esta tensión de atrocidad, tensión de una guerra que no comprendo y que no hemos querido. Hace 31 años que vivimos, o mejor dicho que sufrimos, guerras que no son nuestras. Y los bombardeos del verano 2006 me hicieron acordar de aquella guerra del 75 todavía presente en mi mente. Y que decir del ruido horroroso de los aviones que largan la muerte y la destrucción desde un cielo azul, un cielo que hubiera tenido que ser de paz y de verano alegre, pero que se convirtió en cielo de terror y de sangre. El sólo ruido de los aviones y de los explosivos ya son en si-mismo una humillación a mi dignidad humana. La violencia en si-misma, es decir la guerra y la matanza, es falta de respeto a mi persona, a toda persona, cuando una bomba nos pilla en plena vida privada, sin pedirnos permiso. Y como una amiga poeta extranjera me lo dijo, esta guerra atroz es la vergüenza de la humanidad entera.
¿Cuales son los límites del respeto de la dignidad humana, mi dignidad? Y que pensar de los pobres niños que se murieron atacados por semejante violencia? !Que pensar de sus pequeños cadáveres desparramados en pedacitos, cuando tendrían que estar gozando de un verano pacífico, corriendo y jugando en los prados bajo los naranjos y olivos, cuando tendrían que estar rodeados de flores y risas, y no de tanques y cohetes.
Hace un mes que como cadáveres, bebo cadáveres y respiro cadáveres. Hace un mes que respiro el terror y la tragedia de un Líbano hermoso que nunca ha querido guerras. Estoy llorando por nuestras desilusiones y nuestros sueños perdidos.
Sabah Zwein [poeta, traductora, critica literaria libanesa]Déjà un mois. Un mois qui m'a paru sans fin. Un mois de violence, de mort et de destruction, plutôt un siècle de peur et d'horreur. L'horreur partout et a tout moment.
Cela fait donc un mois que je ne lis ni n'écris ni ne feuillette les journaux. Cela fait un mois que je ne fais que m'asseoir devant le téléviseur du matin jusqu'a tard dans la nuit, dans l'espoir de tomber sur quelque bonne nouvelle nous annonçant la fin de la guerre.
Et le voila le cessez-le –feu qui finalement vient ! Mais si précaire et si incertain !
Est –ce qu'on avait vraiment et après tout, besoin de nous faire subir tout ce massacre et cette tragédie innommable ?! Est-ce qu'ils avaient vraiment besoin de nous bombarder tout un mois durant ? Ne pouvaient-ils pas arrêter ce carnage bien avant ? Mais de toute façon allons voir si ces hostilités vont réellement prendre fin !
Comment oublier le bruit infernal des chasseurs -bombardiers au-dessus de nos pauvres têtes ? Comment oublier le bruit horrible des explosions qui dérangeaient nos âmes et la nature a la fois ?
31 ans déjà de guerres interminables, de guerres intermittentes chez
nous, ces guerres que nous n'avons pas voulues, qui n'ont jamais été notre.
Ciel bleu, ciel de paix et d'été, on l'a transforme en cauchemar quotidien. Cauchemar de violence et de tuerie, et tout cela n'est qu'humiliation pour ma dignité, tout cela n'est qu'une atteinte à ma personne, à la personne de chacun de nous. Tout cela n'est que la honte de l'humanité entière !
Et que dire des enfants déchiquetés en morceaux ? Que dire des petits cadavres souffles par la violence, alors qu'ils auraient du jouir de l'été bleu et des fleurs des champs, jouer et rire sous les orangers et les oliviers du bonheur et de l'innocence ?!
Pour qui sont- ils morts tous nos morts ? Pour quoi on les a sacrifiés ?
Je pleure a cause de la banalité des guerres, banalité cependant violente et injuste.
Sabah Zwein [ poète , traductrice, critique littéraire , journaliste
libanaise] http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_arabe.asp?ID=1768شهر مرّ على القتل والدمار. شهر مرّ والاحباط لا يفارقني. شهر وأنا مسمّرة على الشاشة الصغيرة من الصباح الباكر الى المساء، لا أقرأ ولا أكتب ولا أتصفح جريدة. أفطر أمام الشاشة، أتغدى أمام الشاشة وأتعشى أمام الشاشة. آكل ولا نفس لي للأكل، آكل موتا ودماء وجثثا. او لا آكل ولا أنام وأرافق منذ شهر الوالدة في المستشفى ويرافقنا الخوف والخيبة والحزن والقلق.
أنام ولا أنام وكابوس الطيران فوق رأسي وأرتجف عند سماع طائرة في سمائنا الزرقاء، أرتجف وأكاد أموت خوفا ولا أموت وأشعر بالذنب إزاء من مات قبلي وأرى دمه على الطريق والحيطان ولا أفهم لماذا علينا أن نموت دائما لحروب لم نردها يوماً. أنام ولا أنام والخوف يرافقني والقلق والاحباط، وهدير الطائرات كما صوت الانفجارات يعيدانني الى الشعور ذاته الذي كان ينتابني خلال حرب .1975 انه الشعور بالذل. الحرب تذلّ كرامتي الانسانية. هذا ما قلته قبل يومين لصديقتي الأديبة اللبنانية في مكالمة هاتفية. وهذا ما كرّرته لصديقتي الشاعرة الأجنبية التي هاتفتني البارحة للمرة الثانية لتقول لي <هذه الحرب عار على البشرية>. انه عار حقا، هذا الذي يحدث والذي يفوق الوصف أو التصور. انه الذل بعينه، هذا الذي يفعلونه. انهم لا يحترمونني في كرامتي الانسانية عندما يعبثون بحياتي ويقررون دون استئذاني بإزعاجي ساعة يشاؤون، ليلا وفجرا ونهارا، بتخويفي بآلاتهم الحربية المرعبة، وعندما ينشرون الرعب والأرق من حولي، وعندما يسيطرون على تحركاتي. انهم لا يحترمونني في كرامتي الانسانية عندما يقررون موتنا بهذه الشراسة ويؤجلون إقرار وقف إطلاق النار الى أجل غير مسمى. كنت أظن ان للكرامة الانسانية حيّزاً كبيراً لدى الأمم، لكني تأكدت مرة اخرى أني على خطأ في تقديراتي وما من أحد في هذا العالم مستعجل على إيقاف آلة الموت سوانا نحن اللبنانيين، بينما الأمم تأخذ وقتها وتتباطأ وتؤجل الى ما لا نهاية وهي تتفرج على عذابنا اليومي.
شهر مرّ على مأساتنا والعالم المتفرج علينا يماطل في اتخاذ قرار لإنقاذنا من مصيبتنا، شهر كامل مرّ ولا نزال نفطر أخبارا ونتغدى تحاليل سياسية ونتعشى هديرا وانفجارات. أصبنا بالغثيان من كثرة التحاليل التلفزيونية وامتلأ رأسي فتات كلمات فارغة سوى من مداها التشاؤمي وطنّت أذنيّ من صدى تكرار أصوات المحللين والمذيعين والمراسلين، لعلّني أعثر على وميض أمل بانتهاء الموت. لكن كل ما أحصده في نهاية يومي الطويل، وذلك منذ اربعة اسابيع، هو تقديري لأولئك الصحافيين الجريئين الموجودين في مكان الخطر، وحزني إزاء أولئك الضحايا الذين عرفوا الموت قبلي، بل عرفوا عنف الموت، وبهذا يكونون قد ماتوا مرّتين، أحزن وأتألم لأنهم داسوا على كرامتنا الانسانية من خلال هذا الذل وهذا التعنيف، وكل قتل ذلٌّ وكل حرب تعنيف.
ما هي حدود الضمير الانساني والاحترام المتبادل؟ وهل كُتب لأصحاب القوة حق القتل والحرب ساعة يشاؤون وللمواطن العادي، أي المسالم والنزيه، واجب الموت والتضحية بدمه وأعصابه وكرامته؟ وماذا أقول عن كل الاطفال الذين قُتلوا في هذه الحرب بل ولا يزالون يُقتلون؟ ماذا يستطيع اللسان أن يقول والعين تصاب بالعي والعمى، والروح بالغثيان، أمام مشاهد أشلاء أطفال، وجثث أطفال لم يفهموا بعد بل لم يتسن لهم أن يفهموا ما الذي يحصل حولهم. وان لم يموتوا أصيبوا بالذهول والهول والرعب بدل ان نراهم يركضون في حقول الزهر وبساتين الزيتون والليمون. اين هو صيف اللعب والضحك، اين هو صيفكم ايها الاطفال؟
أين هو لبنان اليوم من ضحكنا وفرحنا، اين هو ونرانا نبكي على كل أحلامنا؟
[شاعرة لبنانية]
http://www.poetasdelmundo.com/verInfo_arabe.asp?ID=1768